Términos de servicio
Latupo GmbH
Directores generales: Britta Hugenroth, André Zuppa
ID de IVA: DE283693841
Sede: Hamburgo, Tribunal de Distrito de Hamburgo HRB 123527
Condiciones generales de negocio para esta oferta
§ 1 Generalidades
(1) Estas condiciones generales de negocio se aplican a todos los contratos, entregas y demás prestaciones de Latupo GmbH, Bei den Mühren 5, 20457 Hamburgo, (en adelante: "vendedora"), relativos a la tienda online sporprotplus.com y todos los subdominios pertenecientes al dominio. No se aplican disposiciones divergentes de los clientes, a menos que la vendedora las haya confirmado por escrito. Los acuerdos individuales entre la vendedora y los clientes tienen siempre prioridad.
(2) Las relaciones comerciales entre la vendedora y los clientes están sujetas al derecho de la República Federal de Alemania. En el caso de consumidores, esta elección de ley solo se aplica en la medida en que la protección otorgada no sea retirada por disposiciones imperativas del derecho del Estado en el que el consumidor tiene su residencia habitual. Se excluye la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG).
(3) El idioma del contrato es el alemán.
(4) El lugar de jurisdicción es Hamburgo, siempre que el cliente sea comerciante o una persona jurídica de derecho público o un patrimonio especial de derecho público. Lo mismo se aplica si un cliente no tiene un lugar de jurisdicción general en Alemania o si la residencia o el domicilio habitual en el momento de presentar la demanda no son conocidos.
(5) Realizamos entregas dentro de Alemania y Austria.
(6) Nuestros productos están diseñados para uso privado y no son adecuados para fines médicos, terapéuticos o comerciales.
§ 2 Contenido del contrato y conclusión del contrato
(1) El vendedor ofrece a los clientes en la tienda online sporprotplus.com productos del área de deporte, fitness y ocio.
(2) Al comprar en la tienda online, se celebra un contrato de compraventa mediante la aceptación del pedido del cliente por parte del vendedor. Las indicaciones de precios en la tienda online no constituyen una oferta en sentido jurídico. La recepción y aceptación del pedido se confirma al cliente por correo electrónico.
(3) Guardamos nuestros textos contractuales. Estos no son accesibles para el cliente. Por ello, recomendamos a todos los clientes que impriman el texto del contrato/la oferta, incluidos nuestros Términos y Condiciones Generales, a más tardar inmediatamente después de la conclusión del contrato.
(4) Indicamos expresamente que las entradas pueden ser revisadas y corregidas en cualquier momento hasta la conclusión vinculante del contrato. Puede corregir su entrada, en particular, pulsando el botón "atrás" o cerrando la ventana abierta más recientemente (pulsando el símbolo "X").
§ 3 Precios, gastos de envío, IVA y pago
(1) En la compra a través de la tienda online se aplica el precio al que se ha celebrado el contrato de compraventa (véase § 2 párr. 2). Por lo demás, se aplican los precios acordados. Todos los precios incluyen el impuesto sobre el valor añadido legal que se desglosa por separado en la factura al cliente.
(2) Los precios incluyen los gastos de envío y embalaje.
(3) Los códigos de descuento y los vales no son combinables. Solo se puede usar un código o vale por pedido.
(4) La entrega a los clientes por parte de la vendedora se realiza, según la preferencia del cliente, mediante los siguientes métodos de pago:
- PayPal
- Tarjeta de crédito
- Google Pagar
- Pago con Apple
- Shopify Pay
- Factura con Klarna
- Sofort con Klarna
- iDeal
- EPS
- Bancontact
- Pago con Amazon
(5) En colaboración con Klarna Bank AB (publ), Sveavägen 46, 111 34 Estocolmo, Suecia, ofrecemos las siguientes opciones de pago. El pago se realiza siempre a Klarna:
Factura: El plazo de pago es de 14 días desde el envío o, en el caso de otros servicios, desde la puesta a disposición del servicio. Las condiciones completas de facturación para los países donde esta forma de pago está disponible se encuentran aquí: Alemania, Austria.
Sofort: El cargo en su cuenta se realiza inmediatamente después de realizar el pedido.
El uso de la modalidad de pago mediante factura requiere una evaluación crediticia positiva. Más información y los términos de uso de Klarna están disponibles aquí. Información general sobre Klarna puede encontrarse aquí. Sus datos personales serán tratados por Klarna conforme a las normativas de protección de datos vigentes y según lo indicado en la política de privacidad de Klarna.
(6) Si un cliente se retrasa en sus obligaciones de pago, la vendedora podrá reclamar una indemnización conforme a la legislación vigente y/o rescindir el contrato.
(7) La vendedora siempre emitirá una factura al cliente, que recibirá por correo electrónico en formato texto al momento de la entrega del producto.
§ 3 Entrega y transferencia de riesgo
(1) Los productos pedidos se entregarán, salvo que se acuerde contractualmente lo contrario, en la dirección indicada por el cliente.
(2) La disponibilidad de cada producto se indica en las descripciones de los artículos. La vendedora enviará los productos en stock, salvo que se acuerde expresamente lo contrario, dentro de los 5 días hábiles siguientes a la celebración del contrato. El plazo de entrega comienza el día siguiente a la orden de pago al banco emisor cuando el pago se realice mediante PayPal. Si el último día del plazo cae en sábado, domingo o en un día festivo oficial reconocido en el lugar de entrega, se considerará el siguiente día hábil. Si en una venta a través de la tienda online el producto aparece como no disponible, la vendedora se esforzará por realizar la entrega lo antes posible. Las indicaciones de la vendedora sobre el plazo de entrega son orientativas, salvo que excepcionalmente se haya confirmado un plazo vinculante.
(3) La vendedora se reserva el derecho de realizar entregas parciales, siempre que esto parezca ventajoso para una tramitación rápida y la entrega parcial no sea excepcionalmente inaceptable para el cliente. Los costos adicionales que surjan por entregas parciales no serán facturados al cliente.
(4) La vendedora se reserva el derecho de liberarse de la obligación de cumplir el contrato si la mercancía debe ser entregada por un proveedor en la fecha de entrega y la entrega no se realiza total o parcialmente. Esta reserva de autoabastecimiento solo se aplica si la vendedora no es responsable de la falta de entrega. La vendedora no es responsable de la falta de prestación en la medida en que se haya celebrado a tiempo con el proveedor un llamado contrato de cobertura congruente para cumplir con las obligaciones contractuales. Si la mercancía no se entrega, la vendedora informará al cliente de inmediato sobre esta circunstancia y reembolsará el precio de compra ya pagado así como los gastos de envío. El riesgo de pérdida accidental y deterioro accidental de la mercancía pasa al cliente con la entrega. Si el cliente es empresario, en la compra por envío el riesgo de pérdida accidental y deterioro accidental de la mercancía, así como el riesgo de retraso, pasan ya con la entrega de la mercancía al transportista, al porteador o a la persona designada para realizar el envío.
§ 4 Reserva de propiedad
Los bienes entregados permanecen en propiedad de la vendedora hasta el cumplimiento de todas las reclamaciones derivadas del contrato; en caso de que el cliente sea una persona jurídica de derecho público, un patrimonio especial de derecho público o un empresario en el ejercicio de su actividad comercial o profesional independiente, también más allá, en relación con la relación comercial en curso, hasta la compensación de todas las reclamaciones que correspondan a la vendedora en relación con el contrato.
§ 5 Responsabilidad por defectos materiales y legales
(1) En caso de que existan defectos, el cliente tiene los derechos legales de garantía conforme a las siguientes disposiciones. Si en el contrato solo participan comerciantes, se aplican además los §§ 377 y siguientes del HGB.
(2) Los daños causados por acciones inadecuadas del cliente durante la instalación, conexión, uso o almacenamiento del producto no generan derecho a garantía contra el vendedor. El cliente puede consultar las instrucciones del fabricante para el manejo adecuado.
(3) Los defectos deben ser reclamados por el cliente dentro de un plazo de garantía de dos años para bienes nuevos o de un año para bienes usados ante la vendedora. Si el cliente es empresario, el plazo de garantía para bienes nuevos es de un año. Para bienes usados, la garantía frente a empresarios queda excluida. Las limitaciones de responsabilidad anteriores no se aplican si la vendedora ha ocultado un defecto de forma dolosa o ha asumido una garantía sobre la calidad del producto. Tampoco se aplican estas limitaciones a reclamaciones por daños y perjuicios del cliente que se basen en la compensación por daños corporales o a la salud causados por un defecto imputable a la vendedora, o que se fundamenten en culpa intencional o negligencia grave de la vendedora o de sus auxiliares. Las limitaciones anteriores no se aplican a defectos en una construcción o en un bien utilizado conforme a su uso habitual para una construcción y que haya causado su defecto. Tampoco se aplican estas limitaciones si la vendedora ha ocultado un defecto de forma dolosa o ha asumido una garantía sobre la calidad del producto, ni a reclamaciones por daños y perjuicios del cliente que se basen en la compensación por daños corporales o a la salud causados por un defecto imputable a la vendedora, o que se fundamenten en culpa intencional o negligencia grave de la vendedora o de sus auxiliares.
(4) Si existen defectos y estos se han reclamado a tiempo, la vendedora está obligada a realizar una reparación o sustitución. Si la reparación o sustitución falla, el cliente tiene derecho a reducir el precio de compra de mutuo acuerdo o a rescindir el contrato. Por lo demás, se aplican las disposiciones legales.
§ 6 Obligaciones de información en caso de daños durante el transporte
Si se entregan mercancías con daños evidentes en el embalaje o en el contenido, el cliente debe reclamarlo inmediatamente al transportista/servicio de carga sin perjuicio de sus derechos de garantía (§ 6) y contactar sin demora con la vendedora por correo electrónico o por otros medios (fax/correo), para que esta pueda preservar posibles derechos frente al transportista/servicio de carga.
§ 7 Exclusión de responsabilidad
(1) Fuera de la responsabilidad por defectos materiales y legales, la vendedora responde ilimitadamente en la medida en que la causa del daño se base en dolo o negligencia grave. También responde por el incumplimiento ligeramente negligente de obligaciones esenciales (obligaciones cuyo incumplimiento pone en peligro el logro del propósito del contrato) así como por el incumplimiento de obligaciones cardinales (obligaciones cuya ejecución permite la correcta realización del contrato y en cuyo cumplimiento el cliente confía regularmente), pero en cada caso solo por el daño previsible y típico del contrato. Por el incumplimiento ligeramente negligente de otras obligaciones que no sean las mencionadas anteriormente, la vendedora no responde.
(2) Las limitaciones de responsabilidad del párrafo anterior no se aplican en caso de lesiones a la vida, cuerpo y salud, para un defecto tras la asunción de una garantía sobre la calidad del producto y en caso de defectos ocultados con dolo. La responsabilidad conforme a la Ley de Responsabilidad por Productos permanece sin cambios.
(3) Si la responsabilidad de la vendedora está excluida o limitada, esto también se aplica a la responsabilidad personal de sus empleados, representantes y auxiliares.
§ 8 Protección de datos
(1) El cliente sabe que los datos personales necesarios para la tramitación del pedido son almacenados por el vendedor en soportes de datos y ha tomado conocimiento de las indicaciones de privacidad [a continuación del § 9] sobre el procesamiento de datos en el marco de los procesos de pedido. La indicación de otros datos marcados como opcionales nos sirve para mejorar la tramitación de su pedido. La indicación de estos datos es expresamente voluntaria y con su consentimiento. Los datos personales almacenados son tratados confidencialmente por el vendedor. La recopilación, procesamiento y uso de los datos personales del cliente se realiza respetando el Reglamento General de Protección de Datos (RGPD), la Ley Federal de Protección de Datos (BDSG) y la Ley de Medios Teleinformáticos (TMG).
(2) El cliente tiene el derecho de revocar su consentimiento en cualquier momento con efecto para el futuro. En este caso, el vendedor está obligado a eliminar los datos personales del cliente. Los datos necesarios obligatoriamente en el marco de los procesos de pedido se eliminarán una vez que el almacenamiento ya no sea necesario, o se limitará el procesamiento si existen obligaciones legales de conservación.
§ 9 Información sobre el derecho de revocación en contratos a distancia:
§ 9.1 Derecho de revocación
Usted tiene derecho a revocar este contrato dentro de los catorce días sin necesidad de justificar su decisión. El plazo de revocación es de catorce días a partir del día en que usted o un tercero por usted designado, que no sea el transportista, haya tomado posesión de los bienes. Para ejercer su derecho de revocación debe comunicarnos (Latupo GmbH, Bei den Mühren 5, 20457 Hamburgo, Tel. 040 4328243910, Fax: 040 4328243918, Correo electrónico: service@sportplus.org) mediante una declaración inequívoca (por ejemplo, una carta enviada por correo postal, fax o correo electrónico) en la que informe de su decisión de revocar este contrato. Puede utilizar para ello el formulario de revocación adjunto, aunque no es obligatorio. También puede descargar, completar y enviar el formulario de revocación o cualquier otra declaración inequívoca desde nuestra página web sporprotplus.com. Si utiliza esta opción, le enviaremos (por ejemplo, por correo electrónico) una confirmación de la recepción de dicha revocación. Para cumplir con el plazo de revocación basta con que envíe la comunicación relativa al ejercicio del derecho de revocación antes de que expire el plazo de revocación.
§ 9.2 Consecuencias de la revocación
Si usted revoca este contrato, le reembolsaremos todos los pagos que hayamos recibido de usted, incluidos los gastos de envío (excepto los costes adicionales que se deriven de que haya elegido un tipo de entrega distinto a la entrega estándar más económica que ofrecemos), sin demora y a más tardar dentro de los catorce días siguientes al día en que recibamos la notificación de su revocación de este contrato. Para este reembolso utilizaremos el mismo medio de pago que empleó en la transacción original, salvo que haya acordado expresamente otra cosa con usted; en ningún caso se le cobrarán gastos por este reembolso. Podemos retener el reembolso hasta haber recibido de nuevo los bienes o hasta que usted haya demostrado que ha enviado los bienes de vuelta, según cuál de los dos hechos se produzca primero. Usted deberá devolver los bienes sin demora y, en todo caso, a más tardar dentro de los catorce días siguientes al día en que nos comunique la revocación de este contrato a:
Servicio Tronex
Devoluciones Latupo
Am Bahndamm 1C
D-48455 Bad Bentheim
devolver o entregar. El plazo se cumple si envía los bienes antes de que finalice el plazo de catorce días. Solo debe responder por la pérdida de valor de los bienes si esta pérdida se debe a un manejo que no sea necesario para examinar la naturaleza, las características y el funcionamiento de los bienes.
Formulario modelo de desistimiento:
(Si desea revocar el contrato, por favor rellene este formulario y envíelo de vuelta.)
Para:
Latupo GmbH
Bei den Mühren 5
20457 Hamburgo
Por la presente, yo/nosotros (*) revoco/revocamos (*) el contrato celebrado por mí/nosotros (*) para la compra de los siguientes bienes (*)/la prestación de los siguientes servicios (*):
Pedido realizado el (*)/recibido el (*):
Nombre del/de la consumidor(a):
Dirección del/de la consumidor(a):
Firma del/de la consumidor(a) (solo en caso de comunicación en papel):
Fecha:
___________ (*) Tache lo que no corresponda.
[Ende der Widerrufsbelehrung]
(1) El derecho de desistimiento no se aplica a la entrega de bienes fabricados según especificaciones del cliente o claramente adaptados a necesidades personales, ni a la entrega de grabaciones de audio o video o software, siempre que los soportes entregados hayan sido desprecintados por usted.
(2) Por favor, evite daños y suciedad. Envíe la mercancía preferiblemente en su embalaje original con todos los accesorios y todos los componentes del embalaje. Use, si es necesario, un embalaje protector adicional. Si ya no posee el embalaje original, asegúrese de usar un embalaje adecuado que proteja suficientemente contra daños durante el transporte para evitar reclamaciones por daños debido a un embalaje inadecuado.
§ 10 Derecho voluntario de devolución hasta 30 días después de la recepción de la mercancía
10.1 Le concedemos, sin perjuicio de su derecho legal de desistimiento, un derecho voluntario de devolución de 30 días desde la recepción de la mercancía. Con este derecho de devolución, puede rescindir el contrato incluso después de que haya expirado el plazo de desistimiento de 14 días (véase la información sobre desistimiento arriba), devolviendo la mercancía dentro de los 30 días posteriores a su recepción (el plazo comienza el día siguiente a la recepción).
10.2 En caso de devolución de artículos SportPlus, por favor contacte con nuestro servicio de atención al cliente en el número +49 40 432 824 39 109 o service-shop@sporprotplus.com. Esta persona coordinará la devolución con usted.
10.3 Encontrará los datos para la devolución en la información sobre el derecho de desistimiento, que le enviamos como archivo PDF adjunto con la confirmación de su pedido.
10.4 Por favor, envíe solo artículos en su embalaje original completo. Usted debe proporcionar un reemplazo para embalajes originales perdidos si desea ejercer su derecho de devolución.
10.5 El envío a tiempo es suficiente para respetar el plazo. Sin embargo, para ejercer el derecho voluntario de devolución, debe probar la mercancía, en la medida de lo posible, solo brevemente, como en una tienda, y devolver la mercancía completa, en su estado original, intacta y sin daños, en el embalaje original de venta junto con las instrucciones y, si existen, con el sello intacto. Si no se cumplen estas condiciones, se puede rechazar la devolución de la mercancía. Alternativamente, como en el caso del derecho legal de desistimiento, también se puede exigir una compensación por la pérdida de valor en el caso del derecho voluntario de devolución de 30 días, siempre que la pérdida de valor se deba a un manejo de la mercancía que no fuera necesario para comprobar la naturaleza, las propiedades y el funcionamiento de la mercancía.
10.6 Hasta la expiración del plazo para el derecho legal de desistimiento, solo se aplican las condiciones legales allí indicadas. El derecho voluntario de devolución no limita sus derechos legales de garantía. El derecho voluntario de devolución no se aplica a la compra de vales de regalo.
§ 11 Costes de devolución al ejercer el derecho de desistimiento o el derecho voluntario de devolución
La devolución es incondicionalmente gratuita para usted dentro del derecho de desistimiento.
§ 12 Daños por transporte
(1) Si se entregan mercancías con daños evidentes de transporte, por favor reclame estos defectos inmediatamente al repartidor y póngase en contacto con nosotros lo antes posible:
Latupo GmbH,
Bei den Mühren 5
20457 Hamburgo
Tel. 040 4328243910
Fax: 040 4328243918
Correo electrónico: service@sportplus.org
(2) La omisión de una reclamación o contacto no tiene ninguna consecuencia para sus derechos legales de garantía. Sin embargo, nos ayuda a hacer valer nuestras propias reclamaciones contra el transportista o el seguro de transporte.
§ 13 Información sobre el almacenamiento y accesibilidad de los textos contractuales tras la celebración del contrato:
Almacenamos nuestros textos contractuales. Los textos contractuales almacenados no están accesibles para el cliente.
§ 14 Normativa de baterías:
Algunos de nuestros productos incluyen baterías. En relación con la distribución de estas baterías, como comerciante estamos obligados según la normativa de baterías a informar a nuestros clientes de lo siguiente: Por favor, deseche las baterías usadas conforme a lo establecido por la ley (la eliminación en la basura doméstica está expresamente prohibida según la normativa de baterías) en un punto de recogida municipal o entréguelas gratuitamente en el comercio local. Las baterías que reciba de nosotros pueden ser devueltas gratuitamente tras su uso a la dirección indicada en el aviso legal o enviadas por correo con franqueo suficiente. Las baterías que contienen sustancias nocivas están marcadas con el símbolo de un contenedor de basura tachado.
DE
FR
Países Bajos
ES
ÉL
EN
PL